Aí falaches
Imán de Morriña
Imán de Morriña
No se pudo cargar la disponibilidad de retiro
Imán de Morriña
Morriña... Por traducir lo traducimos, pero ninguna traducción define por completo este sentimiento tan nuestro...
Y por supuesto, no es cansancio ni sueño, eso es "modorra" 🙂
Imán de Morriña
Morriña... Por traducir lo traducimos, pero ninguna traducción define por completo este sentimiento tan nuestro...
Y por supuesto, no es cansancio ni sueño, eso es "modorra" :-)
La palabra morriña es una de las más extendidas en nuestro vocabulario. Incluso está aceptada por la Real Academia Española. Sin embargo, todavía hay mucha gente que la confunde con otras cosas. Por ejemplo, con un estado de somnolencia o cansancio. Eso es modorra, pero en algunas zonas de la península se usa morriña con ese significado.
También es cierto que en algunas zonas de nuestro territorio, en Viana do Bolo o alrededores, la palabra morriña se usa para describir la lluvia fina y persistente. Lo que muchos conocemos también como « orballo ». Además, en algunas zonas, como indica la Real Academia Gallega, se refiere a una capa de suciedad que se forma sobre algo por falta de higiene. Aquí puedes encontrar más significados.
Pero en el caso que nos ocupa, se trata de un sentimiento que, según dicen, solo se comprende al abandonar nuestra tierra. Y más aún, como reza una de las letras de Baiuca : «Nadie conoce la nostalgia hasta que escapa del mar…». Les recomendamos seguir a este artista y no olviden su camiseta azul de la nostalgia cuando estén de viaje.
Si tiene alguna pregunta sobre el producto, estamos aquí .
Y si tienes alguna pregunta sobre el gallego, también puedes visitar la página web de la RAG .
Compartir
